Interpretation Canada (IC) is a peer-learning professional association of cultural and natural heritage interpreters. It focuses on increasing member capacity and sharing best practice in the definition, development, delivery, evaluation and support of heritage interpretation services in Canada.
Our members are the men and women who tell the stories of Canada's history, cultures, ecology and landscapes to Canadians and visitors to our country. Our membership includes over 500 Canadians from all parts of the nation, who work in national, provincial, municipal, non-profit and private historic sites, museums, parks, science centres and many more heritage learning settings.
IC members enjoy many wonderful programs. For example, our print journal InterpScan was recommended as "one of the best professional interpretation periodicals anywhere" by US author and professor Sam Ham in 2005, writing to interpreters in the UK.
Canadian interpreters first gathered in 1973 to establish the organization that would become IC. Our ultimate goal? To share current good practice and enhance the development of our field.
Check out the growing list of programs, online resources, entry forms and more at this website as we continue to boost our accessibility nation-wide.
Droits d'entrée :
It's easy to join. Just visit our website and submit the online membership form. Non-members may access various programs as well via the website.
Renseignements sur les collections
Digital library of recent InterpScan articles.
Services et activités
for institution/corporate and small institution/consultant members:
• Professional development for staff
• Access to future staff
• Improved retention of seasonal staff
• Access to emerging styles and technologies
• Access to service and product suppliers
• Networking opportunities for staff
• Opportunities to advertise your business
• Cost savings through discounts
for individual members:
• Four issues annually of InterpScan
• Great networking opportunities—both in person and virtual
• On-line access to handbooks and resources
• IC Jobs—who knew there were so many jobs in interpretation?
• Workshops, conferences and meetings
• Opportunity to expand your skills—including by volunteering to serve on executive
• Something to add to your resume
Cours ou ateliers
Information aux Visiteurs
Non-members may post interpretation jobs, access online resources, book module training workshops, participate in a national listserve, conferences and workshops, and find out about related professional development events.
Services de bénévoles
Services de bénévoles offerts •
Formation aux bénévoles offerte
Nombre de bénévoles : ~20
Tâches : All IC programs are provided through the volunteer contributions of IC members, currently with the support of one staff member.
• Workshops and Conferences: Classic professional networking and peer learning opportunities.
• National Listserve: The pulse of the evolving interpretation field through email. For IC members and non-members.
• InterpScan: Quarterly national publication. Features current good practice.
Internationally recognized in 2005 by US author and professor Sam Ham as “one of the best professional interpretation periodicals anywhere”.
• Consultant/Business Directory: A listing of consultants and businesses available to support members.
• Job Postings: A busy email listserve that assists members and non-members in recruiting staff or finding jobs.
• Awards of Excellence: Gold, silver and bronze awards recognize excellence in our field.
• Training: Accredited IC trainers present principles/planning and presentation skills modules in open workshops.
• Digital Library: A collection of InterpScan articles with more to come.
• Events Listings: Learning opportunities of interest to other interpreters at the IC website.
• Online Resources: Hot links to online handbooks, standards, articles, organizations and more around the world.
• Regional Listserves: Access to programs, resources and more—BC and Peaks and Prairies sections currently active
Publications et produits
National journal InterpScan was recommended as "one of the best professional interpretation periodicals anywhere" by US author and professor Sam Ham in 2005, writing to interpreters in the UK